Facts, not fiction
Calendar
We run various sites in defense of human rights and need support to pay for more powerful servers. Thank you.
EnglishFrenchGermanItalianPortugueseRussianSpanish

Now I feel more free in my conscience: Interview with the writer Ángel

Santiesteban / Ángel Santiesteban

Angel Santiesteban, Translator: Regina Anavy

by Ernesto Santana Zaldívar

HAVANA, Cuba, June, www.cubanet.org – In the '90s, the generation of the

Novísimos (the Newest) brought to Cuban literature themes and narrative

forms that marked a certain rupture with the previous generations. Angel

Santiesteban, born in 1966, became one of the most emblematic creators

of this time, not only for the prizes he won, but also for the

acceptance he achieved with readers. The son of a businessman and a

nurse in Cienfuegos, Santiesteban studied in the "Camilitos" when he

decided to begin a career as Commander of Tactical Troops.

But, according to the story, "God took me violently from this path

sending me to for having accompanied my brothers to the coast in

1984, when they left the country. I was in prison for 14 months in La

Cabaña, accused of conspiracy, although I was absolved at the trial

because this crime doesn't exist among brothers. But I know that God

sent me there for a reason, and I thank Him, because it made me grow up

and understand the pain of people. It was there that I discovered I

wanted to be a writer, that it was through writing that I could give a

voice to those who suffered."

He then started going to night at the Faculty of Letters, but,

needing money for his family, he went to work as an assistant director

at ICRT (Cuban Radio and Television Institute), at the time he was

completing his studies as a film director at ICAIC (Cuban Institute on

Cinematographic Arts and Industry). However, the urge to write imposed

itself, and he abandoned his work to dedicate himself to writing.

To his surprise, in 1989 he received an honorable mention with his third

short story in the French Juan Rulfo contest. In 1990 he won the

national literary workshop prize with his story, "South: Latitude 3? and

later, in 1992, he sent a book with the same title to the Casa de Las

Americas contest, which he won, but immediately the political police

prohibited the jury from awarding him the prize.

"In 1995," Santiesteban said, "I submitted the same book under another

title, "Dream of a Summer Day," which, in spite of winning the UNEAC

(The Union of Writers and Artists of Cuba) prize, came out three years

later with the condition that I take out five stories." In 2001 he won

the Alejo Carpentier short story prize with "The Children Nobody

Wanted," and in 2006, the Casa de Las Americas prize with "Blessed are

Those Who Mourn."

CUBANET: From your first publications it was evident that your subject

matter was raw, modern and controversial, and besides the reader could

think that you were relating personal experiences. Why did you choose

these themes?

ANGEL SANTIESTEBAN: I experienced a raw reality and my writing started

to be raw. For example, the theme of Angola. As I came from a military

world and aspired to be a soldier, I discovered that many feelings of

the internationalist soldier coincided with those of the prisoners I

knew in La Cabaña: They were far from home, their family and their

environment; they were under pressure; they had profound sexual desires;

they committed acts of indiscipline; they were given orders by the ;

they had to keep rigorous schedules. So behind this internationalist

soldier that I describe is my experience as a .

Occasionally some veteran of these wars asks me if I was in Angola, but

I tell them that I was a prisoner and that I know these feelings. In

addition, I have a brother who lived that experience. Before going he

was the most rational person in the family, and he always gave good

advice. When he returned he was the crazy person in the family.

I never planned to write this kind of story, but it emerged from my

experience. It never occurred to me to write against the system. One

time a writer I respected told me my writing was unfair. In that moment

I understood he was right, that it was unfair that I expose the ugly

side of those men who had sacrificed so much. But later another writer

told me something that helped me a lot: "Literature is not fair or

unfair. It's true or false. That's what you should worry about."

CN: Where do you feel most comfortable: in the short story, the novel,

in your ?

AS: I feel most comfortable with short stories. Although it seems weird

to say, the truth is that when I feel like writing, a short story comes

out. Then I only have to fix some words. I'm short-winded. Writing a

novel requires tremendous work. I suffer a lot, I procrastinate, I don't

want to continue. Furthermore, I can't sit still, and a novel requires

me to be more stable, more concentrated, and I'm very unconcentrated. As

for the blog, I'm afraid of losing the discipline because it's like a

more refined journalistic chronicle. I'm not a ; I'm a writer,

but sometimes life takes you to unexpected places. All in all, I started

to write to give a voice to those who don't know how or can't do it.

CN: Do you have favorite writers? Which ones have influenced your writing?

AS: I constantly read and re-read Hemingway, Rulfo, Isaac Babel,

Dostoyevsky. They are the ones I follow and the ones who from the

beginning brought me the most. Although I should also note that Kafka

always was there, sleeping (of course, I'm preparing a book of short

stories about the absurd). From Cuba, I should mention Eduardo Heras

León, who was the closest thing to a maestro writer I had. And, well,

the writing of Virgilio Piñera has always been fundamental for me.

CN: There's no doubt that you were one of the most famous members of the

Novísimos (the Newest). How do you see yourself with respect to your

generation and, in general, with respect to present-day Cuban literature?

AS: I believe that the Novísimos were a kind of family. I don't know if

it was so important as a literary movement, but as a movement of

brotherhood, yes, it was. We all took a lot of care of one another. Now

we're dispersed, which is like a puzzle that you can't put back

together. Inside Cuban literature I feel alone, separated, in internal

exile. And from the time I started my blog, I was no longer tolerable.

They chewed up my writing, but they didn't swallow it, and with my blog

they spat out everything I was thinking inside.

Iroel Sánchez, who was then the President of the Cuban Institute of the

Book, was the Taliban who "executed" me, who ordered me to be taken out

of any anthology, any presentation. And he had me by the balls. He had

been in the war in Angola, and his buddies asked him how it was possible

that he would agree to publish "The Children Nobody Wanted." Also, the

Association of Combatants sent him a letter complaining about the book.

He told me things like, "Angel, aren't you aware that you're serving the

enemy? Don't you see that without wanting to you're putting yourself in

the service of the Yankees?"

CN: Do you think Cuban intellectuals are obligated ethically to be

critical of the Regime?

AS: I believe they are obligated above all to follow their conscience.

If you believe that you should defend , defend him. If you

have to defend the Revolution, defend it with your teeth. I don't

criticize that. What happens is that there is an amazing opportunism. In

private there are those who are more against the Regime than I am.

Extreme right. I have ended up feeling like a Leftist with these people.

And later they do whatever they can to get a trip abroad. Their banner

is opportunism, cynicism. They're capable of saying in public that Cuba

is the best, and later, in private and under their breath, they tell you

that Fidel Castro should hurry up and die.

CN: You have lived through almost unbelievable experiences — detentions,

beatings, a shooting, very grave accusations, harassment, ,

surveillance, without, properly speaking, being a or an active

opponent. To what do you attribute this obstinacy on the part of the

political police?

AS: I don't even know how many political parties there are in Cuba. I

don't belong to any. I don't go to any political meetings. I fight for

the dreams of Cubans who want to live with dignity, in a democracy. This

country cannot endure any more caudillismo.

CN: You reported that once an old man asked you if you thought

civilization existed outside this island and then confessed to you that

he was tired of throwing bottles into the sea. Do you think that once

you could have said the same thing?

AS: I think Cubans who leave are the first to ignore these bottles. A

large number of Cubans leave and begin buying and living what they

couldn't have before, disentangling themselves from the reality they

left behind. Many say they are economic immigrants as if this didn't

make them political immigrants.

If you leave for economic reasons it's because your country has a bad

economic administration. Furthermore, it's terrible to know that you

don't have a way back. Sometimes I wonder how many bottles have to be

launched and if they will continue being thrown into the water if many

of the Cubans who leave don't even look at them. However, Facebook is

for me a tremendous thing, something that almost surpasses a blog,

because it's more alive, quicker.

CN: This year is the official celebration of the centennial of the birth

of Virgilio Piñera. What do you think is being done to honor him?

AS: Virgilio Piñera merits a major homage. That a man like him has

passed through this island should be for us a reason for perpetual

pride. The terrible thing is that those who killed his spirit, who

condemned him to fear, who did him so much harm, pretend now that they

didn't have any responsibility, that they acted without wanting to. His

crime was being gay without being a revolutionary, and furthermore being

a great writer. I'm happy that they published the most possible of his

work. He deserves it, and Cubans deserve it also, especially the

generations that don't know him. But you can't forget all the suffering

they caused him. There is nothing that can erase that.

CN: How do you see the present situation in Cuba?

AS: There's an impasse. The rhythm we had has slowed down. I think

that's the result of the Pope's visit. I feel that nothing is happening,

that we're lost. I don't see an immediate way out of our situation.

CN: Why did you run in the last marathon in Havana with the image of

Laura Pollán on your chest?

AS: I ran several years in the Marabana, but this time I felt very hurt

by her death, for having lost her as a leader. I thought that Laura was

going to be the person who would topple the government, because of her

vigor, her vitality, her courage that few are capable of. Perhaps she

was God. Others say that they took her out. In any event we Cubans owe

her for everything she did for us, and the least I could do was to wear

her image on my chest so that people who don't know her would ask who

she was. It was my way of demonstrating to her, in Heaven or wherever

she is, my gratitude for what she did, and to tell her that her

sacrifice was not in vain.

CN: Why do you continue living in this country when you probably could

have a quieter life outside?

AS: Someone once commented in my blog that surely I was one of those who

has enough pull to go to the United States. However, I've traveled to

the United States several times and never stayed. Precisely, they have

not let me leave the country since I started the blog. I've had to post

a bond for three years because of the stupid denouncements against me.

On the other hand, leaving would be like surrendering. I believe that

where you contribute, the more you are there. You can also contribute

from abroad, but here you can contribute more directly. What I fear is

to wear myself out in vain, now that I have sacrificed my writing. It's

been eight months without writing and that hurts me in my soul, because

that's the only justification I have for living.

CN: How would you describe your life in this precise moment?

AS: Right now I don't know what's going to happen with me or what I have

to do. I don't represent anything in the cultural world, which makes me

feel very proud. I don't want to interfere with them in anything,

although I can't return to publishing in Cuba.

Luckily, this month an anthology of my stories is coming out in .

I also have published another anthology in , Italy and Miami. There

are professors and foreign academics who contact me because my writing

interests them.

As for the accusations against me, everything continues being very

murky. I was with my lawyer at the public prosecutor's office, and they

told us that the file had been sent to the State District Attorney's

office. We went there, and they didn't have it either, and finally they

told us that a lieutenant colonel of Villa Marista had taken it. When we

went there, they informed us that it wasn't there either, that they

didn't know anything about it. Finally, we couldn't learn where we could

find the file.

At least they had seen that they couldn't shut me up. Since the time I

began my blog, my life has changed completely, but I can tell you that

If I had known from the beginning everything that I would go through, I

would have done the same thing anyway, because now I feel freer in my

conscience. When my last moment arrives, I'm going to feel happy because

I did it. To have renounced the pleasures that they offered me to

satisfy my conscience, for assuming my civic life, it was something I

had to do. To not do it would have sickened me with disgust for myself,

and then it would be better to be dead.

Translated by Regina Anavy

July 4 2012

http://translatingcuba.com/?p=19807

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>